アメリカを読む辞書

アメリカの英語がわかる、ニュースがわかる。政治、経済、社会、文化まで最新の流行語や辞書には載らない英語の使い方を楽しいイラストや写真とともに解説。 This blog is for those who study English through American newspapers or news programs on the Internet. The author tries to explain about new words and buzzwords which you cannot find in the usual Dictionary.Enjoy reading today's news of politics, economy, social affairs and entertainment in America!

2016年11月19日土曜日

Safety Pinー安全ピンで止める人種の亀裂

›
Safety pinは安全ピン。Safety Pin Movementは「安全ピン運動」。New York Times (2016年11月14日)は “Safety Pins Show Support for the Vulnerable” (安全ピンは弱者を支持する...
2015年11月11日水曜日

bush の俗語の意味に注意しよう

›
bush は草むらとか茂み。the を付ければ、the bush で未開の奥地を意味する。 だが、俗語ではアメリカの前大統領 George Bush。彼のお父さんも George Bush で第41代大統領。いずれも、湾岸戦争、イラク戦争をやったので、評判が悪い。...
2015年11月2日月曜日

humbled 「恐縮です」と大統領候補のベン・カーソン氏

›
「恐縮する」というのは「恐れて身がすくむ」ことだが、一般的に「恐縮しています」「恐縮です」と言えば「ありがとう」の言い換えである。こういう表現が英語にあるのか、というと、学校英語では「ない」と教える。理由は「欧米人は恐縮することはない」などと説明する。そして、和英...
1 件のコメント:
2015年10月10日土曜日

「一億総活躍社会」ーEngagement of All Citizens

›
安倍首相が打ち出した「一億総活躍社会」の構想。文字通りは、一億人の国民すべてが活躍する社会、という意味だが、問題は国の政策として「活躍」が何を指しているのか、である。 官邸の英語版ホームページには、「一億総活躍相」を“Minister in Charge of...
1 件のコメント:
2015年10月1日木曜日

Free the Nipple ー女性解放運動もここまで来た

›
free は「自由な」であるが、ここでは動詞で「自由にする」または「開放する」。the nipple は「乳首」。Free the Nipple は「乳首を開放する」というわけで、女性がおっぱいを見せてくれるのだが、男性を誘惑するためではなく、れっきとした the e...
2015年9月24日木曜日

“Happy Birthday to You” にcopyrightなし

›
誕生日のたびに歌われる歴史上最も有名な “Happy Birthday” song。この元歌は“Good Morning To All.” この歌に copyright(著作権、版権)を主張してきた Warner/Chappell に対し、米ロサンゼルスの連邦...
2015年9月17日木曜日

It is what it is. - 流行する「仕方がない」

›
“It is what it is.”は、簡単に言えば、フランス語の決まり文句の “C'est la vie.”に相当する。「それが人生というもんだ」(That is life.) が原義で、「それが現実だ」(That’s just the way thing...
›
ホーム
ウェブ バージョンを表示

自己紹介

詳細プロフィールを表示
Powered by Blogger.